Інститут промислових та бізнес технологій
Українського державного університету науки і технологій

День перекладача.

День перекладача.

30 вересня світова спільнота святкувала День перекладача та День бібліотекара. Не залишився осторонь цієї події і гуманітарний факультет.

Ми вирішили відсвяткувати наше професійне свято гарячими дискусіями про життя сучасного перекладача разом з нашими давніми друзями –  бібліотекарями центру «Вікно в Америку» наукової обласної бібліотеки ім. первоучителів Кирила та Мефодія. Так вже сталося, що обидві спеціальності, перекладач та бібліотекар, є дуже тісно пов’язаними – обидві в однаковій мірі вимагають постійної роботи над собою, пізнання нового. І перекладач, і бібліотекар вчаться все своє життя.

Викладачі кафедри перекладу та іноземних мов Миргородська О. С., Іщенко Т. В. та співробітники центру «Вікно в Америку» підготували матеріали про першого відомого в історії перекладача, святого Ієроні́ма, а також про сучасне ставлення до професії перекладача. Спеціально запрошений гість - пані Тамара, перекладач з двадцятирічним стажем роботи, яка живе і працює в США, поділилася своїм досвідом роботи та взяла участь у нашій дискусії.

 

Освіта


30 вересня світова спільнота святкувала День перекладача та День бібліотекара. Не залишився осторонь цієї події і гуманітарний факультет.

Ми вирішили відсвяткувати наше професійне свято гарячими дискусіями про життя сучасного перекладача разом з нашими давніми друзями –  бібліотекарями центру «Вікно в Америку» наукової обласної бібліотеки ім. первоучителів Кирила та Мефодія. Так вже сталося, що обидві спеціальності, перекладач та бібліотекар, є дуже тісно пов’язаними – обидві в однаковій мірі вимагають постійної роботи над собою, пізнання нового. І перекладач, і бібліотекар вчаться все своє життя.

Викладачі кафедри перекладу та іноземних мов Миргородська О. С., Іщенко Т. В. та співробітники центру «Вікно в Америку» підготували матеріали про першого відомого в історії перекладача, святого Ієроні́ма, а також про сучасне ставлення до професії перекладача. Спеціально запрошений гість - пані Тамара, перекладач з двадцятирічним стажем роботи, яка живе і працює в США, поділилася своїм досвідом роботи та взяла участь у нашій дискусії.

 

Кафедра перекладу та іноземних мов